No exact translation found for الأنشطة الختامية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأنشطة الختامية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, le rapport final sur les activités et ateliers pour bénévoles a été publié.
    وقد صدر التقرير الختامي عن أنشطة المنظمة في المجال التطوعي وعن حلقات العمل التي نظمتها.
  • 7) Le Comité regrette que la Finlande maintienne ses réserves relatives aux paragraphes 2 b) et 3 de l'article 10, au paragraphe 7 de l'article 14 et au paragraphe 1 de l'article 20 du Pacte.
    ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
  • On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties.
    ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
  • On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties.
    ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
  • 11) (voir annexe, tableau 3).
    وفي الختام، "ترحب بالأنشطة المتزايدة للجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية" (الفقرة 11) [انظر المرفق، الجدول 3].
  • Chapitre VI (Activités de suivi des constatations au titre du Protocole facultatif) (CCPR/C/84/CRP.1/Add.6) et chapitre VII (Activités de suivi des observations finales) (CCPR/C/84/CRP.1/Add.7)
    الفصل السادس (أنشطة متابعة الإثباتات بموجب البروتوكول الاختياري) (CCPR/C/84/CRP.1/Add.6) والفصل السابع (أنشطة متابعة الملاحظات الختامية (CCPR/C/84/CRP.1/Add.7).
  • M. Rafael-Rivas-Posada et M. Ivan Shearer ont fait état des activités de suivi des observations finales et des constatations au titre du Protocole facultatif et ont souligné la coopération nécessaire des États parties.
    وأشار السيد رافائيل ريفاس - بوسادا والسيد إيفان شيرير إلى أنشطة متابعة الملاحظات الختامية والآراء في إطار البروتوكول الاختياري، وأكَّدا على ضرورة تعاون الدول الأطراف.
  • a Nouveau(x) poste(s) proposé(s) dans le document A/60/6 (Sect.
    ولم تُرصد أي مبالغ في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
  • M. Gillibert (Secrétaire du Comité) rappelle qu'à sa quatre-vingt-sixième session, le Comité a décidé de créer un groupe de travail intersessions informel chargé de formuler des recommandations concernant le renforcement des activités de suivi tant des observations finales que des constatations.
    السيد جيلبرت (أمين اللجنة): أشار إلى أن اللجنة قررت، في دورتها السادسة والثمانين، إنشاء فريق غير رسمي عامل بين الدورات لوضع توصيات لتعزيز أنشطة متابعة للملاحظات الختامية والآراء على السواء.
  • Avec l'assistance du Programme des Nations Unies pour le développement, mon pays, la Mongolie, a donc tenté, pour la première fois dans l'histoire de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, une expérience pionnière afin de mettre en œuvre des activités concrètes de suivi après l'adoption des documents finaux de la conférence, et d'accélérer le processus d'adaptation nationale et d'élaboration de l'agenda de la démocratie internationale.
    ولذلك فإن بلادي، منغوليا، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قد شرعت، لأول مرة في تاريخ المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في خوض التجربة الرائدة لتنفيذ أنشطة المتابعة العملية للوثائق الختامية للمؤتمر، وفي حفز عملية وطنية من التكيّف والتنمية لجدول الأعمال الدولي للديمقراطية.